亡羊補(bǔ)牢英語翻譯
Better late than never字面意思就是晚做總比不做好,其中單詞late指的就是晚的,遲做的意思。Better late than never按照中文的習(xí)慣,一般意譯為亡羊補(bǔ)牢。
亡羊補(bǔ)牢英語翻譯
亡羊補(bǔ)牢:Better late than never。
其他相關(guān)例句有:
1、When the calf is stolen,the farmer mends the stall.
亡羊補(bǔ)牢,猶為未晚。
2、We should avoid locking the stable door after the horse has bolted.
我們應(yīng)該避免亡羊補(bǔ)牢.。
3、Lock the barn after the horse is stolen.
賊去關(guān)門,亡羊補(bǔ)牢。
4、Shut the barn after the horse is stolen.
賊去關(guān)門,亡羊補(bǔ)牢。
5、Never too old to learn,never too late to turn.
亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)未晚。
6、To shut the stable door when the steed is stolen.
亡羊補(bǔ)牢,賊去關(guān)門。
7、It is not too late to mend the fold even after some of the sheep have been lost.
亡羊補(bǔ)牢,猶未為晚。
亡羊補(bǔ)牢的英語故事
Once upon a time, there was a shepherd who kept several sheep.
從前有個(gè)人,養(yǎng)了幾只羊。
One morning, the shepherd discovered that one of his sheep was missing.It turned out that, during the night, a wolf had stolen his sheep through a hole in the sheep pen.
一天早上,他發(fā)現(xiàn)少了一只羊。原來羊圈破了個(gè)窟窿,夜間狼從窟窿里鉆進(jìn)來把羊叼走了。
His neighbor suggested to him: "You should fix the pen and cover the hole right away."
鄰居勸告他說:“趕快把羊圈修一修,堵上那個(gè)窟窿吧?!?/p>
But the shepherd said: "The sheep is already lost, so I don't need to repair it." And so he rejected the neighbor's suggestion.
他說:“羊已經(jīng)丟了,還修羊圈干什么呢?”他沒接受鄰居的勸告。
The next morning, he discovered that another sheep was missing. Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.
第二天早上,他去放羊,發(fā)現(xiàn)又少了一只羊。原來狼又從窟窿里鉆進(jìn)來把羊叼走了。
The shepherd regretted not taking the neighbor's advice. So he plugged the hole to secure the sheep pen.
他很后悔沒有接受鄰居的勸告,他趕快堵上那個(gè)窟窿,把羊圈修得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的。
From then on, no more sheep was stolen by the wolf.
從此,他的羊再?zèng)]有被狼叼走了。
常用的英語諺語有哪些
1、He sits no sure that sits too high.
高處不勝寒。
2、He that respects not is not respected.
欲受人敬,要先敬人。
3、So said, so done.
說到做到.言出必行。
4、Haste makes waste.
忙亂易錯(cuò).欲速則不達(dá)。
5、Better be envied than pitied.
寧被人妒,不受人憐。
6、Although the sun shine, leave not your cloak at home.
未雨綢繆。
7、One can not be in two places at once.
一心不可二用。
8、No weal without woe.
福兮禍所伏, 禍兮福所倚。
9、Little chips light great fires.
星星之火,可以燎原。
10、Love me, love my dog.
愛屋及烏。