家長(zhǎng)網(wǎng)
家長(zhǎng)網(wǎng)  /   歷史名人  /  當(dāng)代名人  /  林語堂的主要作品

林語堂的主要作品

時(shí)間:2023-10-18 16:48閱讀數(shù):4394

林語堂,原名和樂,后改玉堂、語堂,筆名宰予、毛驢等,中國現(xiàn)代作家、翻譯家、學(xué)者。出生于福建漳州市龍溪縣(現(xiàn)漳州市平和縣坂仔鎮(zhèn))的一個(gè)農(nóng)民牧師家庭。

林語堂的主要作品

1、《京華煙云》

《京華煙云》,“林語堂三部曲”之一,是由中國現(xiàn)代著名作家林語堂旅居巴黎期間用英文寫作的長(zhǎng)篇小說,作者自譯為《瞬息京華》。全書創(chuàng)作歷時(shí)一年,于1939年8月完稿,并由美國紐約約翰·黛公司出版,80年來再版多次。

《京華煙云》刻畫了北平曾、姚、牛三大完全不同的家族,講述了他們從1904年義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)到抗戰(zhàn)爆發(fā)為止將近40年的悲歡離合、興衰起落。

全書于姚木蘭在逃難中和家人失散,最終被曾家收養(yǎng)開始。而伴隨著故事的發(fā)生,曾經(jīng)的三大家族慢慢隨著時(shí)代的變遷而衰落,曾經(jīng)家族中的核心人物亦隨曾經(jīng)時(shí)代的消逝而遠(yuǎn)去。

故事到木蘭西行逃難的過程中,收養(yǎng)了三個(gè)孤兒和一個(gè)剛出生的嬰兒結(jié)束。首尾重疊的場(chǎng)景表現(xiàn)了作者獨(dú)有的匠心,也使讀者掩卷沉思彼時(shí)戰(zhàn)火紛飛的世道和背井離鄉(xiāng)的人間百態(tài)。

2、《生活的藝術(shù)》

林語堂在書中談?wù)摿饲f子的淡泊,贊揚(yáng)了陶淵明的閑適,誦讀了《歸去來兮辭》,講解了《圣經(jīng)》故事,以及中國人如何品茗,如何行酒令,如何觀山,如何玩水,如何看云,如何鑒石,如何養(yǎng)花、蓄鳥、賞雪、聽雨、吟風(fēng)、弄月等等。

林語堂將中國人曠懷達(dá)觀,陶情遣興的生活方式和浪漫高雅的東方情調(diào)皆訴諸筆下,向西方人娓娓道出了一個(gè)可供仿效的完美生活方式的范本、快意人生的典型,展現(xiàn)出詩樣人生、才情人生、幽默人生、智慧人生的別樣風(fēng)情。

3、《吾國與吾民》

《吾國與吾民》是林語堂的一部散文集,原著英文版于1935年在美國首次出版。該書分為兩部分,第一部分探討了中國人的種族、心理和思想特質(zhì),第二部分則詳細(xì)闡述了中國人生活的各個(gè)方面,包括婦女、社會(huì)、政治、文學(xué)和藝術(shù)。

林語堂以冷靜犀利的視角深入剖析了中國民族的精神和特質(zhì),向西方展示了一個(gè)真實(shí)而豐富的民族形象。

《吾國與吾民》是林語堂第一部在美國引起巨大反響的英文著作。林氏在該書中用坦率幽默的筆調(diào)、睿智通達(dá)的語言娓娓道出了中國人的道德、精神狀態(tài)與向往,以及中國的社會(huì)、文藝與生活情趣。

林語堂的人物成就

1、文化交流

林語堂一生致力于東西文化的交流和融通。在林語堂長(zhǎng)達(dá)60年的學(xué)術(shù)生涯里,他翻譯了大量的中外古典名著,林語堂通過他的翻譯文字、人際關(guān)系和社交活動(dòng),把中國的經(jīng)典文化內(nèi)涵、思想以及生活,傳遞給西方世界。

其中最有影響的是《吾國與吾民》以及《生活的藝術(shù)》,將東方古國如實(shí)的向西方社會(huì)展現(xiàn)出來,一定程度上改變了西方對(duì)中國的認(rèn)識(shí)。

2、文學(xué)創(chuàng)作

林語堂被譽(yù)為“幽默大師”,是中國現(xiàn)代散文大家。林語堂的散文體現(xiàn)了中國儒道思想的傳統(tǒng)文化情懷,在現(xiàn)代散文中獨(dú)樹風(fēng)格,其散文對(duì)現(xiàn)今休閑文化的發(fā)展具有一定啟發(fā)意義,同時(shí)林語堂的性靈散文觀對(duì)文學(xué)的現(xiàn)代走向具有指引作用,提高了性靈散文在文學(xué)史中的地位。

林語堂在傳記文學(xué)方面也取得了巨大成就,林語堂是梁?jiǎn)⒊?,將中國傳記文學(xué)推向現(xiàn)代化的標(biāo)志性人物,在中國傳記文學(xué)史上起了繼往開來、承前啟后的重要作用。

3、語言研究

林語堂主持了中國現(xiàn)代最早的方言研究機(jī)構(gòu)——北京大學(xué)國學(xué)門方言調(diào)查會(huì),起草現(xiàn)代第一個(gè)《方言字母表草案》。林語堂作為“國語羅馬字拼音研究委員會(huì)”成員之一,推動(dòng)了漢字注音體系的建立和發(fā)展。

林語堂提出了“上下形檢字法”,并將其運(yùn)用于《當(dāng)代漢英詞典》的編纂之中,《當(dāng)代漢英詞典》被譽(yù)為“漢英字典史上迄今的四座里程碑之一”,在語言詞書方面作出了新的貢獻(xiàn)。

林語堂的人物軼事

1、燒結(jié)婚證

林語堂與廖翠鳳完婚后,兩人一起赴美生活,但婚后生活拮據(jù),廖翠鳳甚至賣掉陪嫁的首飾補(bǔ)貼家用,林語堂為其行為所感動(dòng)。

一天他拿出兩個(gè)人的結(jié)婚證對(duì)她說:“結(jié)婚證只有離婚時(shí)才用得著,我們燒掉它吧,反正今后我們也用不著它了。”話畢他點(diǎn)燃了一根火柴,把結(jié)婚證燒了。

2、語堂與煙

“飯后一支煙,賽過活神仙”這句妙語出自林語堂。林語堂極少吸紙煙,給人的形象基本上是嘴叼彎垂煙斗,在書房邊抽邊專心致志寫作。

有時(shí)來了靈感,他慌亂地大呼二叫:“我的煙斗在哪里?”殊不知,煙斗就叼在他的嘴中。煙斗還另有一大用處,就是用來揉擦冒油的鼻子,作鼻部保健。這是林語堂的習(xí)慣動(dòng)作,以致擦得鼻頭發(fā)紅發(fā)亮。

3、不拘小節(jié)

晚年的林語堂依然不拘小節(jié)。林語堂陽明山的房子進(jìn)行整修時(shí),家人曾買了汽水倒在玻璃杯里讓工人解渴飲用,工人喝了一些后就放回桌上。

林語堂外出回來看到桌上的汽水,隨手就拿起來喝,經(jīng)人提醒這是工人喝剩的汽水,他卻說:“我才不相信世界上有那么多細(xì)菌?!敝?,他把其他杯剩下的也拿起來喝掉。