灰塵的旅行好詞
《灰塵的旅行》真是一本難得的好書,作者不僅給我們科普了很多科學(xué)知識(shí),在書中還運(yùn)用了很多的好詞好句,讓人在看書的時(shí)候不會(huì)覺得枯燥,反覺得輕松有趣。
灰塵的旅行好詞
波濤、洶涌、姹紫、嫣紅、瓢潑、春暖、拂面、大地、永不疲倦、旅行;
動(dòng)蕩、飄流、吸濕、性能、漂浮、濕漉漉、生存、衍射、耀眼、行蹤。
灰塵的旅行這本書又叫什么
《灰塵的旅行》又名《細(xì)菌世界歷險(xiǎn)記》,是著名科普作家高士其的作品精選集,全書分為“菌兒自傳”“細(xì)菌和人”“細(xì)胞的不死精神”三個(gè)部分。
作者用通俗易懂、詼諧幽默的語(yǔ)言,擬人化的手法和妙趣橫生的比喻,把只能在顯微鏡下現(xiàn)出原形的微生物展現(xiàn)在我們面前,將一個(gè)個(gè)深?yuàn)W難懂的科學(xué)知識(shí)講得形象生動(dòng)、明白曉暢、引人入勝,帶領(lǐng)小讀者進(jìn)入神奇的科學(xué)世界。
灰塵的旅行這本書的語(yǔ)言特色
特色一:第一人稱自述
片段:這一篇文章,是我老老實(shí)實(shí)的自述,請(qǐng)一位曾直接和我見過幾面的人筆記出來的。我自己不會(huì)寫字,寫出來,就是螞蟻也看不見。我也不曾說話,就是有一點(diǎn)兒聲音,恐怕蒼蠅也聽不到。
那么,這位筆記的人,怎樣接收我心里所要說的話呢?那是暫時(shí)的一種秘密,恕我不公開吧。
文中作者以第一人稱來敘述,把自己當(dāng)做“菌兒”來寫,把所要介紹的科學(xué)知識(shí)用擬人化的手法賦予人的思想、感情、動(dòng)作、語(yǔ)言,可以拉近書與讀者的距離,有親切感。
特色二:語(yǔ)言生動(dòng)有趣
片段一:細(xì)菌像西方的吉普賽部落,流浪成性,到處為家。
像東方的游牧民族,逐著水草而搬移。又像猶太人,沒有了國(guó)家,散居異地謀生,都能個(gè)個(gè)繁榮起來。世界上大富之家,不都是他們的子孫嗎?
片段二:旱災(zāi)一來,全生物界都起了恐慌。那時(shí)大地漲紅了臉,甚至于破裂。這雖然是一部科普作品,但語(yǔ)言風(fēng)趣、幽默。這是因?yàn)樽髡咴跁羞\(yùn)用了大量的比喻、排比、擬人等修辭,使人讀來輕松愉悅。