鐵馬冰河入夢來前一句
“夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢”是出自宋朝詩人陸游的《十一月四日風(fēng)雨大作二首》中的詩句,這是一首熱血沸騰的愛國主義詩篇,詩人從自然界的風(fēng)雨想到國家的風(fēng)雨飄搖和戰(zhàn)爭的風(fēng)云,凝聚了詩人的愛國主義激情。
鐵馬冰河入夢來前一句
鐵馬冰河入夢來的上一句是夜闌臥聽風(fēng)吹雨。
“夜闌臥聽風(fēng)吹雨”緊承上兩句。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲,由自然界的風(fēng)雨又想到國家的風(fēng)雨飄搖,由國家的風(fēng)雨飄搖自然又會聯(lián)想到戰(zhàn)爭的風(fēng)云、壯年的軍旅生活。
這樣聽著、想著,輾轉(zhuǎn)反側(cè),幻化出特殊的夢境——“鐵馬冰河”,而且“入夢來”反映了政治現(xiàn)實(shí)的可悲:詩人有心報(bào)國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境。
“鐵馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達(dá)了詩人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時代的民族正氣。
鐵馬冰河入夢來出自哪首詩
鐵馬冰河入夢來出自古詩《十一月四日風(fēng)雨大作二首》。
《十一月四日風(fēng)雨大作二首》
宋代:陸游
風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。
溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門。
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。
釋義:
天空黑暗,大風(fēng)卷著江湖上的雨,四周的山上嘩嘩大雨像巨浪翻滾之聲。
溪柴燒的小火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不愿出門。
我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛(wèi)邊疆。
夜將盡了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。
鐵馬冰河入夢來中的鐵馬指什么
鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬?!端螘罚骸拌F馬千,風(fēng)驅(qū)電擊。”
冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。
這首詩主要寫十一月四日的大雨和詩人之處境。
前兩句以夸張之法寫大雨瓢潑,其聲響之巨,描繪出黑天大風(fēng)大雨之境,很是生動,波濤洶涌之聲正與作者渴望為國出力、光復(fù)中原之心相印。
后兩句轉(zhuǎn)寫近處,描寫其所處之境,寫出作者因天冷而不思出門,其妙處是把作者的主觀之感和貓結(jié)合一起寫。這首詩也道出了作者處境悲涼。