家長(zhǎng)網(wǎng)
家長(zhǎng)網(wǎng)  /   歷史名人  /  宋元名人  /  岳飛是南宋還是北宋的

岳飛是南宋還是北宋的

時(shí)間:2023-11-18 15:00閱讀數(shù):463

在歷史的長(zhǎng)河中,有許多英雄人物,他們的一生都充滿了傳奇色彩,而岳飛,無疑是其中的一位杰出代表。他是宋代的名將,以其卓越的軍事才能和堅(jiān)韌不拔的性格贏得了世人的敬仰。

岳飛是南宋還是北宋的

岳飛是南宋時(shí)期的一位著名將領(lǐng),他以忠誠(chéng)、正直、勇猛著稱。他率領(lǐng)的“岳家軍”戰(zhàn)斗力強(qiáng),對(duì)南宋王朝的安定做出了巨大貢獻(xiàn)。

岳飛的人物介紹

岳飛(1103年-1142年),字鵬舉,號(hào)鶴山。中國(guó)南宋時(shí)期抗金名將,被尊為民族英雄。

岳飛出生在今湖南岳陽,家境貧寒,但自小聰明好學(xué),勇猛善戰(zhàn)。他從小就有抗擊外敵的強(qiáng)烈意識(shí),對(duì)金朝的侵略行為深惡痛絕。岳飛參加了南宋抗金戰(zhàn)爭(zhēng),多次立下戰(zhàn)功,被任命為撫寧軍節(jié)度使。

岳飛主張積極抗金,他提出“存天理,滅人欲”的軍事思想,主張以正義的戰(zhàn)爭(zhēng)手段對(duì)抗金朝的侵略。他堅(jiān)持“持久戰(zhàn)”戰(zhàn)略,提倡軍民合一,注重士兵的訓(xùn)練和軍紀(jì),使得自己的部隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力強(qiáng)大。

岳飛的最著名的戰(zhàn)役是在淮河畔的黃州(今湖北黃岡)進(jìn)行的。他率領(lǐng)三千精兵,以少勝多,擊敗了金軍七萬大軍,取得了重大勝利。但是,由于岳飛的威望和影響力日益增加,引起了一些官員的嫉妒和忌恨。最終,岳飛被奸臣秦檜陷害,被宋高宗廢黜并殺害。

岳飛的忠誠(chéng)、勇敢和愛國(guó)精神深深地打動(dòng)了后人。他被譽(yù)為“忠義之軍神”,是中國(guó)歷史上備受尊敬的英雄人物之一。他的事跡被廣泛傳頌,成為了中國(guó)民族精神的象征之一。

岳飛的經(jīng)典名句

1、凍死不拆屋,餓死不擄掠。

【譯文】寧可凍死也不拆老百姓的屋子燒火取暖,寧可餓死也不搶老百姓的糧食充饑。

2、莫等閑,白了少年頭,空悲切!

出自南宋岳飛《滿江紅》?!咀g文】有志男兒不要隨隨便便,把青春年少拋棄,等兩鬢蒼蒼再空自悲戚。

3、靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅。

出自岳飛的作品《滿江紅·怒發(fā)沖冠》?!咀g文】靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國(guó)家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!

4、三十功名塵與土,八千里路云和月。

【譯文】三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)過多少風(fēng)云人生。

5、欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?

這首《小重山》表達(dá)了作者隱憂時(shí)事的愛國(guó)情懷?!咀g文】想把滿腹心事,付與瑤琴?gòu)椧磺?煽筛呱搅魉粝。v然弦彈斷,又有誰來聽?

6、好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。

出自宋代岳飛的《池州翠微亭》?!咀g文】好山好水,我怎么也看不夠,可已是明月當(dāng)空,馬蹄聲又催著我踏上了歸程。

7、昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢(mèng),已三更。

【譯文】昨夜,寒秋蟋蟀不住哀鳴,夢(mèng)回故鄉(xiāng),千里燃戰(zhàn)火,被驚醒,已三更。

8、何日請(qǐng)纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續(xù)漢陽游,騎黃鶴。

出自宋代岳飛的《滿江紅·登黃鶴樓有感》?!咀g文】何時(shí)能有殺敵報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì),率領(lǐng)精銳部隊(duì)出兵北伐,揮鞭渡過長(zhǎng)江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收復(fù)中原。然后歸來,重游黃鶴樓,以續(xù)今日之游興。

9、經(jīng)年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。

這是岳飛的一首記游詩,岳飛一生戎馬征戰(zhàn),志在恢復(fù),少有閑情逸致。此詩一反其詞的激昂悲壯,以清新明快的筆法,抒寫了他對(duì)祖國(guó)大好河山的真摯熱愛,體現(xiàn)了馬背賦詩的特點(diǎn)。

10、馬蹀閼氏血,旗裊可汗頭。歸來報(bào)明主,恢復(fù)舊神州。

全詩氣勢(shì)高昂,聲調(diào)鏗鏘,充滿著濃厚深沉的愛國(guó)主義情感和豪邁雄壯的英雄主義氣概?!咀g文】戰(zhàn)馬到處,踏著入侵之?dāng)车难E,旗桿上懸掛著敵國(guó)君主的頭顱。官軍勝利歸來,把好消息報(bào)告皇帝,收復(fù)了失地,祖國(guó)又得到了統(tǒng)一。